元払いを英語で表現すると‥

Pocket

ケイト

そもそも、
元払いとは運送料金の支払い方法の一つです。
発払いと呼ばれることもあります。
着払いが品物を受け取った方が送料を支払うのに対し、
元払いは発送した方が送料を支払います。

たとえば、文例として

◎代金は元払いでお願いします。
The shipping charge must be paid in advance.

スポンサーリンク

元払いの英語を使った文例

◎宅配便をご利用ですか?
Would you like to use the home delivery service?
◎代金は元払いでお願いします。
The shipping charge must be paid in advance.
◎送り先の住所・氏名・電話番号を教えてください。
May I have the name, address, and phone number of the recipient?
◎失礼ですが中身は何ですか?
Could you tell me what’s inside?
◎箱を購入していただけますか?
Could you purchase the shipping box?

着払いの英語を使った文例

payment on arrival
cash on delivery

「苦戦する」を英語で表現すると‥

ケイト

I’m struggling to find a job.
職探しに苦戦している
I struggled at first.
最初は苦戦しました

スポンサーリンク
スポンサーリンク
スポンサーリンク
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
スポンサーリンク
スポンサーリンク